よたばなな
よたってみます。たまに魂の叫びです。そして時折いじけてみます。
まぁ、そういうページです。温かく見守ってやってくださいね。

February 02, 2005 iPod [おもひで]

[Music] iPod買っちゃいましたよっ!

今さらですが。うひょひょひょひょひょ。

本日のツッコミ(全10件) [ツッコミを入れる]
スクリチ/scritch (February 02, 2005 23:25)

僕も2ヶ月前にiPod (mini)を買いました。:)

むとう (February 02, 2005 23:30)

iPod(mini)も良いよね。ロランが喜ぶ!?

スクリチ/scritch (February 03, 2005 00:15)

ロランはこんな日本語をわかりませんと思う。;)<br>たぶんローマ字で書けば...

むとう (February 03, 2005 00:24)

ははは。自動翻訳使ってもダメかなぁ。<br>scritch, could you translate my tsukkomi to French or English? ;)

スクリチ/scritch (February 03, 2005 01:28)

A little short translation so that Laurent (or any other people worse that me in Japanese ;)) can understand:<br>Masao: I bought an iPod !<br>Me: I also bought an iPod (but mini) :)<br>Masao: The iPod mini is also great. Laurent must be glad. (note: he works at Apple)<br>Me: I do not think Laurent can understand this kind of Japanese. ;) Maybe if this was written in roman letters...<br>Masao: Ha ha ha. I tried the automatic translation and it's worthless. could you translate my tsukkomi to French or English?<br><br>Note: I wrote this in English so that Masao can check my translation.

むとう (February 03, 2005 01:37)

Yeah, good job, many thanks ;)<br><br>Masao: Ha ha ha. If "Laurent" try the automatic translation, he won't be able to understand the sentence(because it's not enough to understand this...).<br><br>BTW, your Japanese is great!

lrz (February 03, 2005 19:42)

Masao> Glad to know that! Do you plan to install Linux on it?

むとう (February 03, 2005 20:59)

Good idea.<br>I'll try it if I'll not use it as a mp3 player ;).

本日一人目のアビー (February 04, 2005 00:45)

本日一人目といわれてもかなりビミョー<br>ところでiPod買ったんだねー。いいなー<br>僕の分はないんですか?(笑)

むとう (February 04, 2005 01:59)

おぉ。本日一人目の記念すべき一人目ですね。おめでとうございます。<br><br>でも、アビーさんの分はないっすよー(笑)。


編集